Вогнем і мечем - Страница 283


К оглавлению

283

69

Отже (лат.).

70

вискочка (лат.).

71

Добре! Дуже добре! (нім.)

72

Пане отаман! (нім.)

73

Вогонь! (нім.)

74

Самійло Величко, с. 62. (прим. авт.)

75

перший серед рівних (лат.).

76

Полковнича козацька булава, що замінювала в козаків охоронну грамоту. (Прим. авт.)

77

розум (лат.).

78

Отче наш, Ти, що єси на небесах! Нехай святиться ім’я Твоє; нехай прийде царство Твоє; нехай буде воля Твоя!.. (лат.)

79

Нехай буде воля Твоя!.. (лат.)

80

Як на небі, так і на землі! (лат.)

81

Не лякайтесь (лат.).

82

Печать (лат.).

83

зараз же (лат.).

84

під охороною (лат.).

85

Збройна сила, викрадення дівиці (лат.).

86

вето, букв.: забороняю (лат.).

87

заради дружби (лат.).

88

марення (лат.).

89

Прощавай і на любов мою любов’ю відповідай (лат.).

90

знак (лат.).

91

сховище (лат.).

92

таким чином (лат.).

93

триматися осторонь (лат.).

94

яким чином (лат.).

95

рівності (лат.).

96

стать (лат.).

97

Маруда (лат.).

98

Самійло Величко, с. 79. Писав Хмельницький до князя: «… щоби тоді за те, що з гетьманами коронними сталося, він, князь Вишневецький, не ображався і гніву свого до нього, Хмельницького, спрямовувати не зволив». (Прим. авт.)

99

О, хитра лисиця! (лат.)

100

образи (лат.).

101

старість (лат.).

102

мудрість (лат.).

103

голоси (лат.).

104

чуття (лат.).

105

окраса і щит (лат.).

106

з обов’язку (лат.).

107

міжцарів’я (лат.).

108

«День гніву» (лат.).

109

Хай живе король Карл! (лат.)

110

«Тебе, Бога, хвалимо!» (лат.)

111

12 червня під Білою Церквою про смерть короля ще не знали. (прим. авт.)

112

Рудавський стверджує, що слова ці було сказано в Немирові. (прим. авт.)

113

Зволікати небезпечно, зволікати небезпечно! (лат.)

114

утомлені (лат.).

115

привиди (лат.).

116

ганебно спотворили й непоправний… (лат.).

117

збиток (лат.).

118

Книга пам’ятна, 28, 55. (Прим. авт.)

119

Наведені уривки взято з пісні того часу, записаної в «Літописці або малій хроніці» Йоахіма Єрлича. Видавець припускає, що пісню склав сам Єрлич, але нічим припущення свого не підкріплює. Хоча, з другого боку, полонізми, вживані автором пісні, вказують його національне походження. (Прим. авт.)

120

Я говорю по-латині! (Лат.)

121

Триарії – старі солдати перевіреної доблесті. Один з трьох підрозділів римського легіону (лат.).

122

Стій! (Нім.)

123

Уперед! (Нім.)

124

Кінь! (Нім.)

125


…Стримати сльози я б міг? Ніч покидає росиста
Небо, і зорі до сну звуть, на прузі досвітнім.
Та якщо сильна жага дізнатись про злигодні наші…
Я почну… (лат.).

126

Стій! Стій! (Спотвор. нім.).

127

звичка – друга натура (лат.).

128

театр (лат.).

129

Надіюсь (лат.).

130

слізьми (лат.).

131

разом (лат.).

132

Клянуся (лат.).

133

у повному складі (лат.).

134

заздрівши (лат.).

135

законнонароджених (лат.).

136

вовк ненаситний (лат.).

137

хворого й беззбройного (лат.).

138

Порадіймо (лат.).

139

мух (лат.).

140

із самого початку (лат.).

141

Не мені, не мені, але імені твоєму слава! (Лат.)

142

вищий закон (лат.).

143

Плодіться і розмножуйтесь! (Лат.)

144

дух (лат.).

145

у повному складі (лат.).

146

небезпечною (лат.).

147

під заступництвом (лат.).

148

приміром (лат.).

149

недбало, байдужливо (лат.).

150

досвідчений, розумний (лат.).

151

Селянське весілля того часу описує очевидець його Боплан. (Прим. авт.)

152

у всесвіті (лат.).

153

я взяв значну участь (лат.). – Вергілій.

154

про справи громадські (лат.).

155

задоволений (лат.).

156

благополуччя Речі Посполитої (лат.).

157

всі до єдиного (лат.).

158

громада, публіка (лат.).

159

Нехай згине! (Лат.)

160

незрівнянний муж (лат.).

161

приміром (лат.).

162

нестямі (лат.).

163

Товариш важкої кавалерії не підлягав навіть генералу війська іноземного строю; навпаки: часто генерал бував поставлений у підлеглість до товариша; для уникнення цього генерали та офіцери іноземних полків старались одночасно бути товаришами польського війська. Таким товаришем був і Володийовський. (Прим. авт.)

164

прикметник із іменником (лат.).

165

«дурний» (лат.).

166

«дурна», «дурне» (лат.).

167

у вільному голосуванні (лат.).

168

заради безпеки місця (лат.).

169

перепони (лат.).

170

Тому, хто дав згоду, не скоїться лихого (лат.).

171

начебто (лат.).

172

пункт (лат.).

173

викрадення дівиці (лат.).

174

у вільному голосуванні (лат.).

175

утікачі, біженці (лат.).

176

тупий (лат.).

177

темний (лат.).

178

видовище (лат.).

179

Хто йде? – старовинний вигук стражників; од німецького «wer da?» – «хто там?».

180

«як же він відрізняється від того, яким був» (лат.). – Вергілій.

181

Подібний до Мойсея, спаситель, рятівник, визволитель народу з рабства лядського, у добрий знак названий Богданом (лат.).

182

найславетніший государ (лат.).

183

до більшої лагідності і розсудливості (лат.).

184

Моя провина (лат.).

283